Da probam da rezimiram. U ovom kontekstu se reč može prevesti kao "zamah; zamajac; polet; impuls". U fizici se engleska reč momentum prevodi kao momenat sile ili količina kretanja (što je i verovatno najjasniji termin i u ovom prenesenom značenju). U prenesenom značenju, misli se na zamah, odnosno polet stvoren prethodnim intenzitetom akcije.
U muzici je opet oznaka za osminu jedne pauze (šta god to značilo) a pošto u Siriiji jedina muzika jeste "gruvanje" raznih kalibara onda je ipak momentum ono iznad.
(izvinite na off-u)
vathra ::powSrb ::Хомс.
Панно памяти павшим бойцам "Сил Национальной Обороны"
Odoka i sa telefona, ima oko 900 ljudi na panou.
Погледано са компа, са леве стране има 41 колона са по 10 слика, са десне се види 39, али пошто је исечена очекивано је да и она има 41 колону.
Значи, укупно 820 погинулих припадника НДФ.
Nisam htio o "momentumu", jer nema veze s ovom temom, ali vidim da su se uzburkale mnoge strasti i svašta se piše, pa da dodam i ja koju neprocjenjivu mudrost na tu temu:
"Momentum" ne znači ništa, osim ako slučajno niste Englez.
To je engleska riječ za fizikalnu veličinu koja se kod nas kaže "količina gibanja", a jednaka je umnošku mase i brzine gibanja tijela.
Ona se u kolokvijalnom engleskom koristi za nešto što bismo kod nas najbolje opisali kao "zalet".
Količina gibanja (zalet, "momentum") je proporcionalan s rušilačkom ili probojnom moći koju neko tijelo ima. i to objašnjava kako je nastala ta pomalo preseratorsko-senzacionalistička analogija s pokretima vojske. 'Oće reći: kad mi uhvatimo pravac i zalaufamo se, spašavaj glavu ko može!
Količinu gibanja ("momentum") nipošto ne treba zamijeniti za drugu, potpuno različitu fizikalnu veličinu koja se kod nas kaže "moment sile" (ili zakretni moment ili jednostavno moment), a koja je umnožak sile i radiusa (tj. poluge) pod kojim ta sila djeluje na neko rotirajuće tijelo u odnosu na njegovu os rotacije. Englezi to zovu "torque".
Kako bi se uvela što veća pometnja i đacima što više ogadila škola, izmišljena je i treća fizikalna veličina, praktično identična "količini gibanja", a koja se zove "impuls sile". Impuls sile ima istu jedinicu kao i količina gibanja [kgm/s]. On je zapravo mjera koliko je trebalo uložiti sile u određenom vremenu, da bi tijelo dobilo određenu količinu gibanja.
According to a military source, the Army troops clashed with the FSA-affiliated Ausoud al-Sharqiyah and Ahmed al-Abdo fighters holed up outside Dakwah and Beir Qassab villages, located to the east of Damascus International Airport.
https://www.almasdarnews.com/article/syrian-army-b.....an-desert/