Poslao: 04 Feb 2016 15:34
|
offline
- Jester

- Legendarni građanin
- Pridružio: 28 Feb 2008
- Poruke: 6776
- Gde živiš: Srbija
|
Termoelektrična struja = Struja dobijena termoelektričnim efektom
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 04 Feb 2016 16:11
|
offline
- Pridružio: 05 Okt 2009
- Poruke: 3166
- Gde živiš: Kraljevo
|
Napisano: 04 Feb 2016 16:07
Efekat i struja nije isto, to je isto kao da uzmes fotoelektricni efekat i kazes svetlosnoelektricna struja ! Struja je usmereno dejstvo elektrona pod dejstvom el. polja i ne postoji kao termoelektricna, to bi bila neka kombinacija strujanja toplote i el. struje, a to ne postoji bar za sad. Postoje uredjaji koji pretvaraju jedan oblik energije u drugi, svetlosni u elektricnu, toplotnu u elektricnu, hemijsku u elektricnu itd. to nije isto. To je nekakva hrvatska vratolomija sa jezikom koja nema veze ni sa cim. To su nepravilni pojmovi potpuno.
Dopuna: 04 Feb 2016 16:11
I na ovom linku koji si mi poslao reci mi gde pise termoelektricna struja, jedino sto pise, a takodje sam rekao je da postoji termoelektricni generator sto je normalno.
|
|
|
|
Poslao: 04 Feb 2016 16:17
|
offline
- Pridružio: 20 Jun 2012
- Poruke: 1775
- Gde živiš: Moslavina
|
Koliko sam čitao ĐĐ novi sličan SZ-2000 koji je u ponudi reklamira kao digitalni sustav izrazito otporan na interferencije...
|
|
|
|
Poslao: 04 Feb 2016 17:07
|
offline
- Jester

- Legendarni građanin
- Pridružio: 28 Feb 2008
- Poruke: 6776
- Gde živiš: Srbija
|
BSD, ja sam princip rada termodavača preneo onako kako piše u pravilu za tenk M-84/T-72 (štampano 1988. god). E sad, terminologija je komplikovana stvar u srpskom jeziku, naročito ako se prevode neke strane reči i izrazi. Isto kao što je ona firma iz Niša za svoj proizvod upotrebila izraze "eksplozivni požar" umesto (eksplozija ili eksplozija i požar), ili "detektor kumulativnog mlaza" umesto (detektor požara ili detektor eksplozije ili detektor eksplozije i požara).
Nije ni meni ta materija baš strana, jer sam po struci elektromehaničar, iako se sticajem okolnosti bavim potpuno drugim poslom.
|
|
|
|
Poslao: 04 Feb 2016 17:31
|
offline
- Pridružio: 05 Okt 2009
- Poruke: 3166
- Gde živiš: Kraljevo
|
Ma nije problem, samo kazem nije ispravna terminologija. Ja sam zavrsio kasnije tehnicki fakultet pa sam nalazio pojmove poput npr. dvopolna sema, koji mozes naci samo u nekim starim knjigama i knjizi za tehnicko i to za osnovne skole, a neispravno je, to ne postoji nigde. Kazem to su neke hrvatske gluposti kako bi se udaljili od srpskog jezika, koje se prepisuju zbog nase lenjosti i jugoslovenstine.
|
|
|
|
|
|
Poslao: 07 Feb 2016 00:31
|
offline
- Pridružio: 21 Okt 2013
- Poruke: 150
- Gde živiš: Nis
|
U nekim knjigama pise da je t72 bolje oklopljeniji od nase m-84 a u nekim obrnuto. I to ne pomimju ove nove modifikacije t72b3 i ostale koje imaju reaktivan oklop nego uporedjuju prve verzije i jednog i drugog..
|
|
|
|
Poslao: 07 Feb 2016 00:47
|
offline
- proka89

- Legendarni građanin
- Pridružio: 29 Avg 2011
- Poruke: 5421
|
pericanet ::U nekim knjigama pise da je t72 bolje oklopljeniji od nase m-84 a u nekim obrnuto. I to ne pomimju ove nove modifikacije t72b3 i ostale koje imaju reaktivan oklop nego uporedjuju prve verzije i jednog i drugog..
Zavisi koje verzije poredis. M84 je dalji razvoj T72M, i ima istu oklopnu zastitu kao i taj tenk. Dok bi M84A po pitanju oklopne zastite trebao da bude u istom rangu kao i T72M1.
|
|
|
|
Poslao: 07 Feb 2016 10:28
|
offline
- Pridružio: 12 Jun 2014
- Poruke: 128
- Gde živiš: Belovgrad
|
А ја чуо да што се оклопа тиче:
М-84 = Т-72А
М-84А = Т-72Б
Није тачно? :/
|
|
|
|