Jigsaw6 ::Meni je to pogreška to što rade prijevod na čirilici...npr ja sam htio pogledati taj dokumentarac ali ne mogu jer je priijevod bio na čirilici koju ne mogu 100% razumijeti...a pogotovo ako onaj prvi dokumentarac oko Kosova želiš pokazati širim masama,teško ćeš uspijeti tako da staviš čirilicu kao prijevod...
Pa RTS je taj film priakzao prvenstveno gledaocima u Srbiji, gde je ćirilica službeno pismo, te se mora znati. Nego evo objašnjenej ukratko za ćirilicu, pa odgledaj, film je objektivan i nepristrastan, zasnovan na činjenicama.
A=А, B=Б, V=В, G=Г, D=Д, Đ=Ђ, E=Е, Ž=Ж, Z= З, I=И, J=Ј, K=К, L=Л, LJ=Љ, M=М N=Н, NJ=Њ, O=О, P=П, R=Р, S=С, T=Т, Ć=Ћ, U=У, F=Ф, H=Х, C=Ц, Č=Ч, DŽ=Џ, Š=Ш
|