Стани Стани Юнак Балкански .
Стани, стани юнак балкански от сън дълбок се събуди,
срещу тирана отомански ти българите поведи!
На помощ сърби, черногорци със радост ще се затекат,
а и от север храбри руси тозчас ще да се появят.
Да стане лева наш балкански, от него вятър да повей,
та полумесец отомански под черен облак да тъмней!
Да си развием знамената, да светне нашата земя,
да си прославим имената, да гинат вражи племена!
WS2 ::https://www.youtube.com/watch?v=jkIqAK0QO9c
pesma ratnika , s obe strane svako svoju..
napadac do 3:30, branitelji od 3:30..
Prethosni dan je bila Insadalwana
mozda bila , ali da se potsetimo
pesna je napisana sgt. Stjuart Mekenzi, pripadnika skotske Sifort Hajlendera koji se borio u 1.sv. Ratu protiv nemaca..
ranjen, prebacen nazd u svoju rodnu Skotsku, jedanput su ga zapitali kako je da se bori I ubija Hune - misleci na nemce, a on je samo odgovorio kakva je to zaguba finih ljudi .. kada je doctor predlozio da mu amputiraju ruku on je potrazio da se vrati na front kod svoje drugove. U zadnu bitku, palo je naredjenje da se postave bajoneti, a poginuo je kada je ostao ( pesna kaze " ostao na svoje tlo") braneci svog drugara smrto ranjenog, a poginuo od bajoneta jer nije hteo da napusti svoje tlo- svoju poziciju.
ova scena kada vade bajonete je njemu posvecena,
https://www.youtube.com/watch?v=ZPr9g3EVz-o
English Translation
Citat:" Lay me down in the cold cold ground
Where before many more have gone
Lay me down in the cold cold ground
Where before many more have gone
When they come I will stand my ground
Stand my ground I’ll not be afraid
Thoughts of home take away my fear
Sweat and blood hide my veil of tears
Once a year say a prayer for me
Close your eyes and remember me
Never more shall I see the sun
For I fell to a Germans gun
Lay me down in the cold cold ground
Where before many more have gone
Lay me down in the cold cold ground
Where before many more have gone
Where before many more have gone
In memory of Sgt. Charles Stuart MacKenzie
Seaforth Highlanders
Who along with many others gave up his life
So that we can live free
Uglavnom, reč je o kozačkom kapetanu koji je na jednom konju prošao I sv.rat, Oktobar i građanski rat. Povlači se sa Krima ali na brodu nema mesta za konja...
Refren:
"Kapetane, kapetane zašto si ostavio konja
nije ti se podigla ruka da ga ubiješ
kapetane, kapetane ti si ostavio zemlju
a tvoj konj je pod sedlom tuđina!"