Још мало и биће савршен превод. Треба неко ко има песничког духа да "обради" текст и да га напише у духу српског језика. Јер овако стварно делује као набацане речи
На украинском
літній ранок, роси граюсь я зайшла в зелений сад там зустріла партизана, коли рвала виноград ти дивився в очі палко наче серцем промовляв: "так би літні ранки лиш з тобою би стрічав" http://song5.ru
На украинском
літній ранок, роси граюсь я зайшла в зелений сад там зустріла партизана, коли рвала виноград ти дивився в очі палко наче серцем промовляв: "так би літні ранки лиш з тобою би стрічав" http://song5.ru