Poslao: 22 Jun 2015 23:46
|
offline
- kljift
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Okt 2009
- Poruke: 7183
|
Napisano: 22 Jun 2015 23:42
Film pored kojeg ostali filmovi sa tematikom iz WWII izgledaju kao nekakav diplomski radić sa političkom korektnošću i glupošću. Eventualno i "Zvezda" iz 2002 tu je negdje samo je nekako siromašniji film.
Dopuna: 22 Jun 2015 23:46
Moram reći da je na neke gospođice/gospođe "Ivanovo detstvo" ostavilo ogroman utisak.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 23 Jun 2015 02:11
|
offline
- Pridružio: 31 Dec 2011
- Poruke: 20136
|
Jedan je jedini "pravi" film o ratu - Idi i Vidi. Sve ostalo su limunade ako se ovo stavi za uzor.
|
|
|
|
Poslao: 23 Jun 2015 07:42
|
online
- Sirius
- SuperModerator
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 26125
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
bojank ::Jedan je jedini "pravi" film o ratu - Idi i Vidi. Sve ostalo su limunade ako se ovo stavi za uzor.
''Иди и гледај''. Тај филм јесте камен-међаш у руском (белоруском, итд) тумачењу и приказивању рата. Писали смо овде већ више пута о њему. Не бих се сложио да су остали лимунаде јер има сијасет других , одличних филмова који су кренули тим путем. Белоруска продукција је прва почела са реалистичким тумачењем Другог св. рата и од тог тренда се, богу хвала, није одустало ни у филмовима ни у серијама.
ПС
Лепо је што сте се поново сетили ''Брестовске тврђаве''. Да подсетим да је наш форум открио тај филм за ''остатак света'' и да су овде вођене ексклузивне, сјајне расправе о њему. На крају крајева, први српски превод (и најбољи) за овај филм направио је наш незамењиви Зорге То су били блистави дани ове теме јер практично није било члана који се није на овај или онај начин укључио у дискусију.
Био сам у прилици, као што знате, да га одгледам у фестивалској атмосфери и на великом екрану (за који је прављен, наравно), за разлику од већине наших чланова. Утисак јесте непоновљив, можете замислити какав је у биоскопу, када је на монитору овакав.
|
|
|
|
|
Poslao: 23 Jun 2015 14:17
|
offline
- mushroom
- Legendarni građanin
- ja nesum radijo, ja sam neki veliki dr.mr.
- Pridružio: 29 Jul 2014
- Poruke: 4529
|
KUZMAR ::mushroom ::Ne znam da li je bilo, ali ovo je jedini film pored kog mi stane knedla u grlu
Брестская крепость ili na srpskom Tvrđava Brest
http://www.imdb.com/title/tt1343703/
Sinoc bio na RTS1
tu sam i gledao, nego reklame kvare dozivljaj
|
|
|
|
Poslao: 23 Jun 2015 15:08
|
offline
- Pridružio: 31 Dec 2011
- Poruke: 20136
|
Sirius ::...''Иди и гледај''...
Moram da se ne slozim sto se tice prevoda - Idi i gledaj je bukvalni prevod sa ruskog. Medjutim, posto je u pitanju citat iz Biblije, u kojoj kod nas pise "Idi i vidi", kao sto u engleskom izdanju (king James) pise "Come and see", ja bih odustao od doslovnog prevoda i vodio se "poetskom" verzijom. Stoga "Idi i vidi".
Citat:
Не бих се сложио да су остали лимунаде јер има сијасет других , одличних филмова који су кренули тим путем.
Nisam mislio bukvalno limunade, samo u vecini, cak i u fenomenalnom "Afghanski izlom" nema tog nivoa. Sto ih ne cini losim, samo cini epitet "najbolji" malo olako dat.
Citat:
Белоруска продукција је прва почела са реалистичким тумачењем Другог св. рата и од тог тренда се, богу хвала, није одустало ни у филмовима ни у серијама.
Meni je interesantno da su krenuli jos '70ih, kada se to "nije bas smelo". Uostalom zar nije i "Idi i vidi" cekao par godina da bide "aminovan"?
|
|
|
|
Poslao: 23 Jun 2015 15:11
|
offline
- sremac983
- Legendarni građanin
- Neimar i savremeni farmer.
- Pridružio: 24 Nov 2010
- Poruke: 11718
- Gde živiš: U sremu voljenome...
|
Може бити само бољи доживљај. Јер биоскоп има нек учар, коју кућни никада неће имати. Ваљда то велико платно, даје ту неку разлику.
Филм сам погледао по 4 пут, наравно нисам га гледао на РТС, већ на ТВ, стигао ми поклон од друга из Петербурга, који као и ја пика WoT игру, рус је иначе. Стигао је таман пар дана пре 22. блуреј издање. Кућни биоскоп 7.1 са великим ТВ је дочарао колко толко атмосферу те битке....
|
|
|
|
Poslao: 23 Jun 2015 15:12
|
offline
- Uzelac2106
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 28 Dec 2011
- Poruke: 664
- Gde živiš: Bačka Topola
|
Кад већ поменусте, има ли неко превод за Афгански излом?
|
|
|
|
Poslao: 23 Jun 2015 16:04
|
online
- Sirius
- SuperModerator
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 26125
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
bojank ::Sirius ::...''Иди и гледај''...
Moram da se ne slozim sto se tice prevoda - Idi i gledaj je bukvalni prevod sa ruskog. Medjutim, posto je u pitanju citat iz Biblije, u kojoj kod nas pise "Idi i vidi", kao sto u engleskom izdanju (king James) pise "Come and see", ja bih odustao od doslovnog prevoda i vodio se "poetskom" verzijom. Stoga "Idi i vidi".
Citat:
Не бих се сложио да су остали лимунаде јер има сијасет других , одличних филмова који су кренули тим путем.
Nisam mislio bukvalno limunade, samo u vecini, cak i u fenomenalnom "Afghanski izlom" nema tog nivoa. Sto ih ne cini losim, samo cini epitet "najbolji" malo olako dat.
Citat:
Белоруска продукција је прва почела са реалистичким тумачењем Другог св. рата и од тог тренда се, богу хвала, није одустало ни у филмовима ни у серијама.
Meni je interesantno da su krenuli jos '70ih, kada se to "nije bas smelo". Uostalom zar nije i "Idi i vidi" cekao par godina da bide "aminovan"?
OK је све остало, само што бих ја инсистирао на буквалном преводу (као ретко кад , и наши дистрибутерски преводиоци су прихватили овакав приступ , бар кад је реч о овом филму). Зашто? Разлог је, између осталог, стриктне граматичке природе: глагол видети у облику '... види'' је имепратив у свршеном облику, а гледај је месвршени, односно трајни. Разлика је, као што знаш, веома битна. Иди и види, односно - доврши радњу. Иди и гледај - немој да прекидаш, јер има шта да се види.
Назив ''Иди и гледај'' је у иманентном сагласју са суштином филма.
|
|
|
|
Poslao: 23 Jun 2015 22:41
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2011
- Poruke: 3580
- Gde živiš: Tanhauser Gate
|
sremac983 ::Може бити само бољи доживљај. Јер биоскоп има нек учар, коју кућни никада неће имати. Ваљда то велико платно, даје ту неку разлику.
A i kolektivna percepcija se pika.
|
|
|
|