offline
- Pridružio: 01 Okt 2012
- Poruke: 4067
|
Najbolji odgovor u pismenoj formi za sva vremena!
Citat:"I, the Sultan, son of Mohamed, brother of the Sun and Moon, grandson and vicegerent of God, sovereign of all kingdoms: of Macedonia, Babylonia, and Jerusalem, of Upper and Lower Egypt: king of kings, ruler of all that exists; extraordinary, invincible knight; constant guardian of the grave of Jesus Christ; trustee of God himself; hope and comfort of Moslems, confusion and great protector of Christians, command you, the XXXXXXXXXXX XXXXXX , to surrender to me voluntarily and without any kind of resistance, and don't permit yourselves to trouble me with your attacks!"
Turkish Sultan Mohamed
prevod:
Turski sultan Mehmed
Ja sultan, sin Mehmedov, brat sunca i meseca, unuk i izaslanik Boga, vladar Makedonije, Vavilona, Jerusalima, Gornjeg i Donjeg Egipta, car nad carevima, vladar nad vladarima, nepobedivi vitez, čuvar groba Isusa Hrista, poverenik izabran od Boga lično, nada i uteha muslimana, zaštitnik i branitelj hrišćanstva – naređujem vam, XXXXXXX XXXXXXX , predajte se dobrovoljno i bez otpora i nemojte mi dosađivati više sa vašim napadima.
In response, XXXXX wrote the most offensive letter ever sent from one head of state to another:
Citat:"Tho Turkish Satan -- Tho damned brother of the Devil! What manner of beast art thou? The Evil One vomits up what thou swallowest! We fear not thy army, thou Babylonian cook, Macedonian stavebinder, brewer of Jerusalem, Alexandrian goat-thief, Egyptian swineherd, tartar ram, Kamenetz hangman, Podolian evildoer, seed of the very Devil, clown of Hades, swinesnout and mare's ass, red-haired she-dog, unbaptized skull. May the Evil One catch thee!
The date we know not for we have no calendar. The moon is in the sky, the year is in the book, and outside of this it is the same day here as with thee, so you can kiss us you know where!"
Prevod:( ubih se od smeha!)
Citat:Tebi turska satano, brate i druže crnog đavola, sekretaru Lucifera samog, pozdrav. Kojeg si ti đavola vitez, mamu ti tvoju? Tvoje armije se ne bojimo uopšte, na zemlji i na moru u našim čajkama borićemo se protiv vas sotona do poslednjeg. Ti nekrstu, zveri Vavilona, skrnavitelju svetog Jerusalima, jebaču koza iz Aleksandrije, svinjska glavo Egipta (Donjeg i Gornjeg), jermenska svinjo i tatarski jarče, konjokradice iz Kanajameta, zlikovče iz Anadolije, unuče đavola lično, budalo, ti svinjski brabonjče, magareća guzice i klovne iz Hada, mesarsko pseto, nekrštena volino, neka đavo nosi tebe i sve Turke. To je sve što mi XXXXXX imamo da kažemo, gadan si i svojoj majci, a kud hrišćanima da vladaš. Datum ne znamo, jer kalendar nemamo, mesec je na nebu, godina u knjizi, nama je isti dan ovde ko i tebi tamo. Ti i tvoji Turci nas možete poljubiti u dupe.
Pitanje je: ko je ovaj Mu**nja koji je ovako odgovorio na zahtev sultanov..?
|