Poslao: 18 Jan 2024 20:05
|
offline
- Pridružio: 13 Jul 2008
- Poruke: 176
|
Bio juče 🛬
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 15 Feb 2024 01:35
|
offline
- Pridružio: 01 Avg 2021
- Poruke: 191
|
Juče rečeno da imamo 3 baterije (ili da su 3 naručene) a razgovaralo se o tome kako nam treba 6.
|
|
|
|
Poslao: 22 Feb 2025 12:27
|
offline
- Pridružio: 15 Jul 2014
- Poruke: 254
|
U slucaju da nisam jedini koji je se pitao sta to znaci FK u nazivu ovog sistema, posto znamo sta znaci na primer HQ, mislim da sam pronasao prost odgovor u nekom kineskom artiklu gde se spominje sistem i negde u tekstu ispisana je kineska rec sa -3 umesto latinicnog naziva:
防空 - Pisano latinicno to je Fángkōng
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]
Sastavljeno je od dve reci koje znace (Braniti ili zastiti se) + (Vazduh) i znaci protivvazdusna odbrana na kineskom i japanskom.
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]
[Link mogu videti samo ulogovani korisnici]
To bi znacilo da je naziv sistema prosto PVO sistem 3.
|
|
|
|
|
Poslao: 22 Feb 2025 22:40
|
offline
- Pridružio: 21 Maj 2008
- Poruke: 15512
|
Milos1977 ::Interesantno da je in na japanskom i kineskom Fángkōng.
Не изговара се исто.
Пише се слично - на јапанском су идеограми углавном мало упрошћени.
Изговара се другачије јер су и језици потпуно другачије. На јапанском је "боку".
Систем писања идеограма има своје мане, тешко учење и по један знак за сваки појам.
Али има и предности - исти текст може да се чита на различитим језицима. Кинези и Јапанци могу да читају (уз мање проблеме) једни другима шта је написано.
|
|
|
|