Poslao: 13 Nov 2024 12:24
|
offline
- djox
- djox
- Pridružio: 23 Nov 2010
- Poruke: 102232
|
Citat:Ukrainian trooper with Maxim M1910 machine gun in Donetsk Oblast
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 18 Nov 2024 00:26
|
offline
- djox
- djox
- Pridružio: 23 Nov 2010
- Poruke: 102232
|
Citat:WW1 Era PM M1910 heavy machine gun (manufacture year 1916) issued to Ukrainian gunner, Eastern Ukraine
|
|
|
|
|
Poslao: 27 Nov 2024 10:50
|
offline
- djox
- djox
- Pridružio: 23 Nov 2010
- Poruke: 102232
|
Citat:"Tsarist" WW1 Maxim gun in use in Ukraine .
This one seems to have been refurbished during Soviet times.
|
|
|
|
Poslao: 27 Nov 2024 13:26
|
offline
- Pridružio: 31 Dec 2011
- Poruke: 20228
|
Ne mora da bude "carski", takvi sa glatkim hladnjakom su radjeni 1914-1929. Nazalost ne vidi se desna strana, da li je uvodnik redenika bronzani ili kasniji od silumina.
|
|
|
|
|
|
Poslao: 10 Jan 2025 21:05
|
offline
- djox
- djox
- Pridružio: 23 Nov 2010
- Poruke: 102232
|
Citat:Ukrainian anti-aircraft gunner from 21st Mechanized Infantry Brigade on the watch for drones with Maxim M1910 heavy machine gun, December 2024 period.
|
|
|
|
Poslao: 11 Jan 2025 11:22
|
offline
- Sirius
- SuperModerator
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 26260
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
И овај је само преписивао. Максим М1910 није био heavy machine gun jer je у калибру 7,62 мм. Истина је да је он нуђен најпре у калибрима 11, 43 мм (0.45 инча) и 10.67 мм, али је усвојен калибар 7,62 мм. Можда је писац овог цитата мислио на његове габарите, али по калибру овај митраљез никад није био тешки (12,7мм). Средњи и тешки митраљези су било монтирани на троножац или на возило, па је ово можда било мотив да га тако назове. Тешки митраљез је термин који потиче из Првог светског рата и којим се описују тешки средњи митраљези. У данашње време, међутим, овај термин се користи за аутоматско оружје чији је калибар бар 50 инча (12,7 мм) али мање од 20 мм.
Можда делује као цепидлачење, али пошто смо војни форум, ред је да знамо детаље. По свој прилици, назив ''тешки митраљез'' се употребљава у историјско-лингвистичком смислу, на основу назива из времена када је настао.
|
|
|
|
Poslao: 11 Jan 2025 14:42
|
offline
- Pridružio: 31 Dec 2011
- Poruke: 20228
|
Sta je "teski mitraljez" se manjalo od vojske do vojske i od vremenskog perioda:
Nemci
Makism je u nemackoj vojsci bio samo "mitraljez". Kada se uvodi varijanta sa dvonoscem i kundakom MG-08/15 ista postaje "laki mitraljez", a obicna varijanta "teski mitraljez".
Isti se princip zadrzava i kasnije, cak su i MG-34/MG-42 na tronoscu bili "teski mitraljez", a na dvonoscu "laki mitraljez". Posle 2.s.r. se gubi "teski" i ostaju samo "mitraljez" i "laki mitraljez".
Kod Rusa i Sovjeta uopste ne postoji termin teski mitraljez. Postoji "mitraljez na postolju" (svaki mitraljez puscanog kalibra na tronoscu), "rucni mitraljez" (PM streljackog odeljenja sa hranjenjem okvirom), "mitraljez" (PM sa hranjenjem redenikom, u jednom momentu je koriscen naziv "cetni mitraljez" za iste, primer RP-46), "mitraljez velikog kalibra" (u 12.7 i 14.5).
Kod Engleza Vickers je inicijalno bio samo "mitraljez", ali sa uvodnjenjem Hotchkiss Portative lakog mitraljeza 1912. uvodi se termin "teski mitraljez" za Vickers, koji ostaje za sve mitraljeze sa vodenim hladjenjem.
Kod Amerikanaca Maksim je samo mitraljez, a gorespomenuti Hotchkiss Portative je "machine rifle". Uvodjenjem Brauningovih M1917 i M1919 mitraljeza pravi se podela na "laki" 1919 (iako je na tronoscu) i "teski" 1917 (ovaj naziv je prisvojen i za ostale mitraljeze vodenog hladjenja). Sa uvodjenjem M1919A6 verzije na dvonoscu, ista preuzima naziv "laki" a M1919 na tronoscu postaje "srednji".
Mitraljezi 12.7mm dobijaju naziv "teski" kod Amerikanaca od pocetka, jer su doktrinalno isti kao M1917, jer su "slabo pokretni, namenjeni pre svega za stacionarnu odbranu sa pripremljenih polozaja".
Zakljucak - uzevsi u obzir da je tekst na engleskom u redu je da ga nazovu "heavy" ("teski"). Da je tekst na srpskom ili ruskom ne bi bilo u redu.
|
|
|
|