Poslao: 06 Maj 2014 18:27
|
offline
- MegaVLAdaR
- Ugledni građanin
- Pridružio: 18 Sep 2010
- Poruke: 413
- Gde živiš: wlashington
|
cinoeye ::"Cool" je можда јер се ништа не види колико је мала.
Takvu su je malu postavili na sajt vojske. SORRY!
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
|
Poslao: 07 Maj 2014 22:58
|
offline
- 037
- Super građanin
- Pridružio: 30 Dec 2011
- Poruke: 1091
- Gde živiš: Kruševac
|
Možda je pitanje pre za "Sve što ste hteli da znate..." ali kada je već ovde pominjan...
Kako se izgovara booney? Mislim na šešir. Imamo li mi svoj naziv za njega?
|
|
|
|
Poslao: 07 Maj 2014 23:13
|
offline
- stringer bell
- Super građanin
- Pridružio: 01 Feb 2014
- Poruke: 1297
- Gde živiš: Nacionalni park Srbija
|
Izgovara se ''buni''. Buni het.
Kod nas sam čuo da se, pored originalnog, koristi i naziv/izgovor ''boni šešir''. To je kao po naški. Sad,da li je to ispravno i zvanično, ko će ga više znati.
Lično mislim da je neke termine bolje ostaviti kako jesu. Da ne bude ko sa onim '' digitalizacija = ubrojčavanje''.
|
|
|
|
Poslao: 08 Maj 2014 16:16
|
offline
- Pridružio: 12 Jan 2006
- Poruke: 3240
- Gde živiš: Gde ja zivim...
|
stringer bell ::Izgovara se ''buni''. Buni het.
Kod nas sam čuo da se, pored originalnog, koristi i naziv/izgovor ''boni šešir''. To je kao po naški. Sad,da li je to ispravno i zvanično, ko će ga više znati.
Lično mislim da je neke termine bolje ostaviti kako jesu. Da ne bude ko sa onim '' digitalizacija = ubrojčavanje''.
OT-напротив, баш и треба враћати и користити старе речи или створити нове. Само код нас је срамота користити сопствене речи и КУЛ је користити ФЕШН, ДОУНЛОАД, ЛИСТИНГ, ЕДУКАЦИЈА, БИЗНИС, ЧЕНЏОВАЊЕ, КВОТОВАЊЕ, ХЕПЕНИНГ,ШЕРОВАЊЕ, АДВЕРТАЈЗИНГ...
|
|
|
|
Poslao: 08 Maj 2014 16:22
|
offline
- stringer bell
- Super građanin
- Pridružio: 01 Feb 2014
- Poruke: 1297
- Gde živiš: Nacionalni park Srbija
|
Ovde se ne radi o primeru kao što su ''moda'' i ''fashion'', gde već imamo adekvatan izraz u upotrebi - moda, pa se on bez razloga zameni drugim,stranim - fashion. Ili pomenuti hepening, šerovanje, šoping i slične gluposti od kojih se i meni sere kad ih čujem. Ovde se radi o nečemu za šta mi nemamo adekvatan izraz. I zato je po meni sasvim ok da se ostavi ''boni šešir''. Boni,kao vrsta šešira. Šešir vrste boni. A ne da smišljam neki novi debilni naziv, ''šešir maskirni rupičasti'' i šta ti ja znam. Ili ko sa pomenutim primerom ''ubrojčavanje''. Cela Srbija koristi izraz ''digitalno'' i ''digitalizacija'' već dve decenije i sad odjednom 2013. godine nađe se neko kome to kao smeta (a u stvari samo žudi za pažnjom) i oće izraz ''ubrojčavanje''.
Dakle, za one stvari za koje već postoje izrazi i/ili adekvatni prevodi, njih ostaviti kako jeste. Za one za koje ne postoje,i koji ne mogu da se prevedu bukvalno, za njih koristiti strane ili neku mešavinu, kao u ovom slučaju ''boni šešir''.
|
|
|
|
|
Poslao: 12 Maj 2014 21:22
|
offline
- drustveno politicki radnik
- Pridružio: 06 Apr 2012
- Poruke: 643
- Gde živiš: Volgograd/Stalingrad
|
cinoeye ::stringer bell ::Izgovara se ''buni''. Buni het.
Kod nas sam čuo da se, pored originalnog, koristi i naziv/izgovor ''boni šešir''. To je kao po naški. Sad,da li je to ispravno i zvanično, ko će ga više znati.
Lično mislim da je neke termine bolje ostaviti kako jesu. Da ne bude ko sa onim '' digitalizacija = ubrojčavanje''.
OT-напротив, баш и треба враћати и користити старе речи или створити нове. Само код нас је срамота користити сопствене речи и КУЛ је користити ФЕШН, ДОУНЛОАД, ЛИСТИНГ, ЕДУКАЦИЈА, БИЗНИС, ЧЕНЏОВАЊЕ, КВОТОВАЊЕ, ХЕПЕНИНГ,ШЕРОВАЊЕ, АДВЕРТАЈЗИНГ...
Ja sam KONSTERNIRAN ovim o STAJLINGU uniforme M10
|
|
|
|
Poslao: 14 Maj 2014 20:44
|
offline
- Pridružio: 12 Jan 2006
- Poruke: 3240
- Gde živiš: Gde ja zivim...
|
stringer bell ::Ovde se ne radi o primeru kao što su ''moda'' i ''fashion'', gde već imamo adekvatan izraz u upotrebi - moda, pa se on bez razloga zameni drugim,stranim - fashion. Ili pomenuti hepening, šerovanje, šoping i slične gluposti od kojih se i meni sere kad ih čujem. Ovde se radi o nečemu za šta mi nemamo adekvatan izraz. I zato je po meni sasvim ok da se ostavi ''boni šešir''. Boni,kao vrsta šešira. Šešir vrste boni. A ne da smišljam neki novi debilni naziv, ''šešir maskirni rupičasti'' i šta ti ja znam. Ili ko sa pomenutim primerom ''ubrojčavanje''. Cela Srbija koristi izraz ''digitalno'' i ''digitalizacija'' već dve decenije i sad odjednom 2013. godine nađe se neko kome to kao smeta (a u stvari samo žudi za pažnjom) i oće izraz ''ubrojčavanje''.
Dakle, za one stvari za koje već postoje izrazi i/ili adekvatni prevodi, njih ostaviti kako jeste. Za one za koje ne postoje,i koji ne mogu da se prevedu bukvalno, za njih koristiti strane ili neku mešavinu, kao u ovom slučaju ''boni šešir''. ОТ-разумео и слажем се, али није ништа неуобичајено да се за новотарије за које не постоји назив, измисли и створи нова реч. То бар раде доследно народи који држе до себе и за то служи рецимо САНУ. Али ми смо ту полу доследни, па нам је рецимо ногомет хрватски али зато имамо рукомет
|
|
|
|