Kad smo već kod pojašnjenja, da pojasnim još malo, kako ne bismo imali ovde temu koja može da unosi bez ikakve potrebe nervozu ili netrpeljivost, a već se svi odlično razumemo , i pismovno i jezički.
Još od dogovora Daničić - Karadžić težnja je bila da slovenski narodi znaju i koriste ravnopravno oba pisma. Taj Dogovor potpisali su Danićić ćirilicom, a Vuk latinicom. Nastankom kraljevine SHS uvedno je dvopismovno pravilo. Bilo ko ko je uzeo u ruke neki časopis izmedju dva svetska rata mogao je da vidi kako je jedna strana štampana latinicom , a druga ćirilicom. U novoj Jugoslaviji (DFJ, FNRJ, SFRJ) ravnopravno su korišćena ta dva pisma uz dve varijante jezika ( IV i ZV - istočna varijanta i zapadna varijanta, koje su se u javnoj upotrebi nazivale srpskohrvatski i hrvatskosrpski). Sarajevske dnevne novine ''Oslobodjenje '' su išle dotle da je jedan broj štampan latinicom a drugi ćirilicom. Dalju priču i njen kraj znamo.
1. Vlasnik foruma je svojim pravilnikom odredio da su oba ravnopravna i time je ova diskusija okončana.
2. Od "stranih" jezika, svi koji su se upotrebljavali u ex SFRJ. Pored ex. YU jezika dozvoljeni su Engleski i Ruski uz molbu da se što manje koriste tj. da članovi imaju obzira prema novim generacijama koje ne poznaju sve ex. YU jezike i ne poznaju dobro strani jezik.
3. Naslov teme se obavezno piše latinicom
1. Dodatak za Word : Office 2003 Add-in: Latin and Cyrillic Transliteration
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?Fa.....layLang=en
2. Ово је само један од више транслитератора;
http://www.cirilicalatinica.com/
|